iamflying 发表于 2010-12-8 15:23:12

Lost Air 翻译成中文,应该怎么说?

去膨胀机的那股气
谢谢

lanxinglanyue 发表于 2010-12-10 08:55:56

空分上一般叫中抽底抽,和字面意思不合

larryliuzhongyi 发表于 2010-12-10 09:17:04

字面意思是漏气的意思.

flytosky 发表于 2010-12-11 14:36:45

将整个一段话发上来以便根据语意翻译。

home1984 发表于 2011-1-5 12:33:43

液空的术语吧?
只用于制冷的空气。

mimicong 发表于 2011-1-5 18:27:15

应该不是液空的术语,我感觉应该是放散空气。但不是放空气。就是膨胀空气做功之后对大气放散。

fanglinyong 发表于 2011-1-5 21:11:10

这个是密封气释放气的意思!
页: [1]
查看完整版本: Lost Air 翻译成中文,应该怎么说?