yuehan 发表于 2011-3-9 22:59:52

氢化工艺的正确英文翻译

接触了很多工程技术人员和专业翻译,发现对于“氢化”的翻译不符合国际业界惯例,这个词不能按照中文字面翻译:
1、热氢化:STC Conversion,氢化炉:STC Converter
2、氯氢化:Hydrochlorination,氯氢化流化床反应器:Hydrochlorinator
3、冷氢化:Hydrogenation,冷氢化流化床反应器:Hydrogenator
但是用于TCS合成的流化床反应器一般都称之为:TCS Fluidized Bed Reactor,或TCS FBR
http://blog.sina.com.cn/s/blog_62222ce00100g9s2.html

dongyejunnan 发表于 2011-8-31 15:58:26

学习了岳总。呵呵。

齐齐2011 发表于 2011-8-31 17:33:02

学习了,谢谢分享!
static/image/smiley/default/smile.gif

Minos 发表于 2011-8-31 23:08:07

PPP的宣传资料上似乎把冷氢化叫做Cold Conversion了
另外GT Solar的人都习惯把合成叫做Direct Chlorination

cammy166 发表于 2011-9-1 10:51:28

学习 提高 同意岳总观点!

cammy166 发表于 2011-9-1 10:51:34

学习 提高 同意岳总观点!
页: [1]
查看完整版本: 氢化工艺的正确英文翻译